domenica 11 marzo 2012
(it-es) La poetessa mapuche Rayen Kvyeh saluta Luca Abbà e le compagne e i compagni NO TAV
Luca, fratello, amico, compagno
I soli d’estate si sono spenti, i fiumi delle nuvole si sono scatenati, gli antenati della nostra mapu ñuke che abitano le montagne e gli spiriti libertari che dormono nelle vette della Val Susa proteggono il tuo sonno.-
Dal più profondo dei nostri cuori leviamo in alto i nostri canti nel sacro rewe, affinché tu possa recuperare e stare di nuovo assieme ai tuoi, assieme alle donne ed agli uomini dal libero pensiero, che lottano per una madre terra viva e libertaria.-
Alle compagne ed ai compagni del NO TAV, a voi che ho registrato nel ricordo della mia memoria, per la vostra solidarietà, la vostra dignità e la vostra lotta, la nostra solidarietà che scaturisce dal più profondo delle radici delle araucarie e dei canelos che proteggono la nostra terra.-
Luca, fratello, amico, compagno
siamo con te, attraversando le Ande
e nuotando negli oceanici mari
della solidarietà dei popoli.
rayen kvyeh
poetessa
Collettivo di poeti e artisti mapuche Mapu Ñuke
——
Mapu Ñuke: Madre Terra
Rewe: Totem mapuche utilizzato in diverse cerimonie e che serve per collegarsi con il cosmo.
Araucarie e canelos: alberi sacri mapuche.
Luca, hermano, amigo, compañero:
Los soles de verano se apagaron, los ríos de las nubes se desataron, los ancestros de nuestra mapu ñuke que habitan las montañas y los espíritus libertarios que duermen en las cumbres del Valle de Val di Susa cuidan tu sueño.-
Desde lo más profundo de nuestros corazones elevamos nuestro canto en el rewe sagrado, para que te recuperes y estés nuevamente, junto a los tuyos , junto a las mujeres y hombres de pensamiento libre, que luchan por una madre tierra viva y libertaria .-
A las compañeras y compañeros del NO TAV, a quienes llevo grabados en el recuerdo de mi memoria, por su solidaridad, dignidad y su lucha, nuestra solidaridad nacida desde lo más profundo de las raíces de las araucarias y canelos que protegen nuestra tierra .-
Luca, hermano, amigo, compañero
estamos contigo, cruzando los Andes
y nadando en los oceánicos mares
de la solidaridad de los pueblos.
rayen kvyeh
poeta
Colectivo de poetas y artistas mapuche Mapu Ñuke
***
Mapu Ñuke: Madre Tierra
Rewe: Tótem mapuche utilizado en diversas ceremonias y que sirve para conectarse con el cosmos.
Araucarias y canelos: árboles sagrados mapuche.
http://culmine.noblogs.org/2012/03/09/it-es-la-poetessa-mapuche-rayen-kvyeh-per-luca-abba-e-le-compagne-e-i-compagni-no-tav/
Poem for Luca Abba, injured NO TAV activist written by Mapuche poet Rayen Kvyeh (Italy, $hile)
Luca, brother, friend, comrade
The summer suns burnt out, the rivers of clouds ran wild
The ancestors of our Mapu Nuke inhabiting the mountains and the libertarian spirits sleeping on the peaks of the Val Susa are protecting your sleep.
From deep inside our hearts we raise our chants into the sacred Rewe so that you can recover and go back to your people, the women and men of free thought, who struggle for mother earth, alive and libertarian.
To the comrades of NO TAV, to you whom I have recorded in my memory, for your solidarity, dignity and struggle, our solidarity that springs up from deep inside the roots of araucarias and cinnamon protecting our land.
Luca, brother, friend, comrade
We are with you from across the Andes
And swimming in the oceanic seas
Of peoples’ solidarity.
-
Rayen Kvyeh (Mapuche poet in the territory occupied by the State of $hile)
http://325.nostate.net/?p=4517
Etichette:
en,
es,
indigenous struggle,
it,
luca,
mapuche,
no tav,
solidarity
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento